타노스 부분에서 오역이 있었나보네요(스포)
다음에 볼 때 자세히 들어봐야겠어요
추천인 41
댓글 48
댓글 쓰기정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
저도 그 장면에서 어리둥절했어요ㅋㅋㅋㅋ
하아ㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏㅏ (깊은 한숨)
어쩐지 이상하더라니..ㅠㅠㅠ
몰랐네요..; 이제 이해가 가네요.. ㅎ
헐ㅋㅋㅋㅋ진짜네여 죽여도 망하는거 알면서 죽이는걸로 바꿔버림 닥스 오역 다음으로 심각한거같아요
하...
오! 제가 오늘 2차 관람 하면서 확인하려던 부분이었는데! 해답을 누군가 제시했군요!
이 정도면 진짜 다시 자막수정하고 개봉해야하는 거 아닌가요...어쩐지 영화보면서 이상하다 싶던 게 많았네요
저도 방금 이 글 보고 너무 황당해서 ㅡㅡ.... 뭔가 이상하다싶으면죄다 오역이네요
아... 저는 영화보면서 알았는데 제가 해석한건가 헷갈리네요ㅜ
오역이 너무해요ㅠㅠㅠㅠㅠ
아... 역시 내가 이상한게 아니었어... ㅎㅎㅎ 그냥 마블 영화를 드문 드문 봐서 이해 못하는건줄 알았네요 ㅎㅎㅎ
아........어쩐지요...
아........어쩐지요...
앗 이장면도 이상하다 싶더니...
저사람 번역 저도 짜증나서 본의 아니게 듣기 공부 열심히 하고 있네요 ㅠ
와 미치겠네요 2차 찍으려면 텀 있는데 그동안 오역 다시 다 복습하고 가서 봐야겠네요. 대체 그 분은.왜 ㅠㅠ
걍 이정도면 자막 없이 보는편이 더 났겠어요
2회차 볼때까지 영어 공부해야 겠어요
하 ㅠㅠ 정말 짜증납니다 도대체 번역을 왜 그렇게 합니까
타노스가 겁나 죽였네 라고 생각했는데...
이쯤되면 그냥 영어를 배우고 보는게 더 낫겠네요...
영화 개봉 전에 나온 정보랑도 다르죠
타노스가 반을 죽여야 한다고 주장했으나 안받아들여져서 타이탄이 망한거였는데..
아..중간중간 어색한게있다했더니 이것도그런거였네요..
오역 문제가 많군요;;;;
오쩐지
그 부분 뭔가 이상하다 했더니 역시나였네요
영어를 공부해야겠습니다...
저도 그 부분 '거절당했다더니 뭐지?' 했는데 오류였나요...
오역뿐만아니라 문장이 안맞는것도 있더라구요!
이건 걍 영화내용을 다르게만들어버렸네요..진짜 몽둥이로 두들겨패도 시원치않..
ㅎㅎ.. 박지훈 오역가님덕분에.. ㅎㅎㅎ
저는 이미 타노스 설정을 알고있어서 이해를 한 것이군요 ㄷ 자막은 그렇게 나왔다니 ㄷ
전 어쩌다 제대로 이해한걸까요..
아니 세상에ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저도 이거 읭? 했어여...
아 이거 맞는 거 같아요 절반 죽이는 방법을 제안했는데 까였고 그래서 멸망했다는 식으로 말하는 거 같더라구요
아 진짜 짜증나요.. 번역가 그놈 하..
진짜 짜증나네요....
하.... 모든 문장을 귀 쫑긋하고 들을순 없는데ㅋㅋㅋㅋ 번역가 진심... 일부 커뮤니티가 아니라 모든 커뮤니티에서 욕하는데 말이죠ㅠㅠ 아니 진심ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 빌런 맞네요ㅠㅠ
영화를 망치고 있어요 발번역이 ㅜㅜ
도대체 이렇게 욕을 먹고도 왜 계속 하는지....
계속해서 이런일이...
명불허전...
엄청나게 까이네요 ㅋㅋ ......
생각해보니 이 영화의 숨겨진 진빌런은 번역가님이네요 ㅋ
어쩐지;;;ㅎㅎㅎㅎ
이것도 충분히 오해할만하더군요 ㅋㅋ
관객이 직접 2차 해석 해야 하는
특이한영화네요..
이러면 앤트맨2도 저분이..ㅠㅠ