[스타워즈 에피소드7] 국내 개봉명
물개콜슨
4544 0 19
https://www.facebook.com/StarWars.kr
공식 페이스북에서 제목과 예고편을 정식으로 공개했습니다.
댓글 19
댓글 쓰기추천+댓글을 달면 포인트가 더 올라갑니다
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
정치,종교 관련 언급 절대 금지입니다
상대방의 의견에 반박, 비아냥, 조롱 금지입니다
영화는 개인의 취향이니, 상대방의 취향을 존중하세요
자세한 익무 규칙은 여길 클릭하세요
1등
좀 어색하지만 차차 익숙해지겠죠.^^
01:08
14.11.29.
2등
충실한 번역이네요ㅋ
01:09
14.11.29.
3등
깨어난 포스... 정갈하고 좋은데요? ㅋㅋ
01:09
14.11.29.
스타워즈 : 나이키에어 포스
01:21
14.11.29.
영어와 한글이 합쳐져서 어감이 안좋긴 한데..
제목따위 아무렴 어때요 ㅋㅋ
01:28
14.11.29.
Seraph
맞습니다 제목따위 스타워즈 달콤한악몽 이여도 좋아요
02:03
14.11.29.
지금까지 번역된 다른 영화 부제들을 비교 할 때 저는 무난하다고 생각이 드는데요
02:09
14.11.29.
충실하게 직역해서 틀린 말은 아닌데.....
명사가 아닌 동사형으로 끝나니 상당히 어색하네요....ㅎㅎ
부활, 재림, 귀환...... 이런 표현이 낫지 않았을까 싶은 아쉬움은 있네요.... ^^;;
02:17
14.11.29.
깨어난 권력으로 예상했었는데 깨어난 포스군요 ㅎㅎ
06:24
14.11.29.
Jar Jar Awakens가 아니라 불만이군욧!!!
09:05
14.11.29.
별룬데요. 포스 깨어나다. 가 더 좋을듯.
09:16
14.11.29.
ㅡㅡ; ㅋㅋ
11:42
14.11.29.
그냥 원투쓰리포파이브식스세븐에잇나인텐....
11:55
14.11.29.
부코우스키
축하해~! 부코우스키님은 50포인트에 당첨되셨어 ㅋㅋㅋ 활동 많이 해 +_+
11:55
14.11.29.
정감가네요~ㅎ
12:19
14.11.29.
걍 직역이네 ㅋㅋㅋ
12:32
14.11.29.
깨어난 포스라 ...
23:14
14.11.29.
우리가 쓰는 외래어 '포스' 도
스타워즈의 'The force will be with you' 에서 나온거 아닌가요?
00:04
14.11.30.
깨어진 포스?
00:31
14.12.02.
권한이 없습니다. 로그인